Alison Brie lamenta ter interpretado Diane, uma personagem vietnamita-americana, em “BoJack Horseman”

Por Redação Categoria Nerd
4 Min Read

Alison Brie disse, que como uma mulher branca, lamenta ter dado voz à Diane Nguyen, uma personagem com descendência vietnamita, em “BoJack Horseman”, da Netflix.

A declaração de Brie acontece depois que algumas séries de animação anunciaram que estão parando de usar atores brancos para expressar personagens não-brancos, incluindo “Os Simpsons”. Uma resposta aos recentes protestos contra o racismo sistemático que estão acontecendo nos EUA.

Raphael Bob-Waksberg, o criador do seriado, lamenta há anos por ter escalado Brie para o papel de uma personagem vietnamita-americana, e esta semana voltou a pedir desculpas.

“Em retrospectiva, gostaria de não ter expressado a personagem Diane Nguyen. Agora entendo que pessoas de cor devem sempre ser expressadas por pessoas de cor”, afirma ela na publicação. “Perdemos uma grande oportunidade de representar a comunidade vietnamita-americana com precisão e respeito, e sinto muito por isso. Aplaudo todos aqueles que se afastaram dos papéis de dublagem nos últimos dias. Eu aprendi muito com eles”.

O criador de “BoJack Horseman”, Raphael Bob-Waksberg, lamenta e pede desculpas por anos por ter escalado Brie para o papel de uma personagem vietnamita-americana. Em 2018, ele falou longamente sobre seus arrependimentos, admitindo que foi um erro a forma acidental que ele escalou o elenco na época.

“Eu estava escalando todas essas pessoas uma de cada vez, às vezes com vários meses de duração [e então] me dei conta: ‘Ah, essas são todas as pessoas brancas'”, ele disse em entrevista à Slate.

“Gostaria de ter prestado mais atenção na época. Você pode ser uma ‘pessoa boa e acordada’ que se preocupa com esse tipo de coisa, mas se você não está ativamente fazendo disso uma prioridade, isso não acontece”, completa.

A personagem Diane em cena de “BoJack Horseman”, da Netflix. Foto/Reprodução

Esta semana ele fez uma longa declaração no Twitter, falando especificamente que isso foi um erro: “Deveríamos ter contratado uma escritora vietnamita e uma atriz vietnamita para interpretar Diane – ou, se não for isso, mudamos a personagem para combinar com quem contratamos”, ele escreveu no Twitter.

Ele ainda acrescenta: “É importante para mim continuar dizendo até que todo mundo ouça. Especialmente quando o meu programa sugere o contrário. E o ‘isso’ é o seguinte: a aparência da diversidade sem verdadeira diversidade nos bastidores não é uma representação real; pior, é apropriação”.

Em janeiro deste ano, ele escreveu no Twitter que se ele fizesse tudo de novo, ele não escalaria o elenco dessa forma. No entanto, por ser um programa em andamento a personagem em questão não foi reformulada, mas desde então ele escalou elencos mais diversificados para seus programas.

Recentemente, a estrela de “The Good Place”, Kristen Bell, se recusou a continuar dublando uma personagem mestiça numa animação da AppleTV+ intitulada “Central Park”. Jenny Slate, da série animada “Big Mouth”, da Netflix, anunciou que não irá mais interpretar Missy, uma jovem garota mestiça.

Compartilhe